T he air was thick with the war feeling, like the electricity of a sto 번역 - T he air was thick with the war feeling, like the electricity of a sto 한국어 말하는 방법

T he air was thick with the war fee

T he air was thick with the war feeling, like the electricity of a storm which had not yet burst. Editha sat looking out into the hot spring afternoon, with her lips parted, and panting with the intensity of the question whether she could let him go. She had decided that she could not let him stay, when she saw him at the end of the still leafless avenue, making slowly up towards the house, with his head down and his figure relaxed. She ran impatiently out on the veranda, to the edge of the steps, and imperatively demanded greater haste of him with her will before she called him aloud to him: "George!"
He had quickened his pace in mystical response to her mystical urgence, before he could have heard her; now he looked up and answered, "Well?"
"Oh, how united we are!" she exulted, and then she swooped down the steps to him, "What is it?" she cried.
"It's war," he said. and he pulled her up to him and kissed her.
She kissed him back intensely, but irrelevantly, as to their passion, and uttered from deep in her throat. "How glorious!"
"It's war," he repeated, without consenting to her sense of it; and she did not know just what to think at first. She never knew what to think of him; that made his mystery, his charm. All through their courtship, which was contemporaneous with the growth of the war feeling, she had been puzzled by his want of seriousness about it. He seemed to despise it even more than he abhorred it. She could have understood his abhorring any sort of bloodshed; that would have been a survival of his old life when he thought he would be a minister, and before he changed and took up the law. But making light of a cause so high and noble seemed to show a want of earnestness at the core of his being. Not but that she felt herself able to cope with a congenital defect of that sort, and make his love for her save him from himself. Now perhaps the miracle was already wrought in him. In the presence of the tremendous fact that he announced, all triviality seemed to have gone out of him; she began to feel that. He sank down on the top step, and wiped his forehead with his handkerchief, while she poured out upon him her question of the origin and authenticity of his news.
All the while, in her duplex emotioning, she was aware that now at the very beginning she must put a guard upon herself against urging him, by any word or act, to take the part that her whole soul willed him to take, for the completion of her ideal of him. He was very nearly perfect as he was, and he must be allowed to perfect himself. But he was peculiar, and he might very well be reasoned out of his peculiarity. Before her reasoning went her emotioning: her nature pulling upon his nature, her womanhood upon his manhood, without her knowing the means she was using to the end she was willing. She had always supposed that the man who won her would have done something to win her; she did not know what, but something. George Gearson had simply asked her for her love, on the way home from a concert, and she gave her love to him, without, as it were, thinking. But now, it flashed upon her, if he could do something worthy to have won her--be a hero, her hero--it would be even better than if he had done it before asking her; it would be grander. Besides, she had believed in the war from the beginning.
"But don't you see, dearest," she said, "that it wouldn't have come to this if it hadn't been in the order of Providence? And I call any war glorious that is for the liberation of people who have been struggling for years against the cruelest oppression. Don't you think so, too?"
"I suppose so," he returned, languidly. "But war! Is it glorious to break the peace of the world?"
"That ignoble peace! It was no peace at all, with that crime and shame at our very gates." She was conscious of parroting the current phrases of the newspapers, but it was no time to pick and choose her words. She must sacrifice anything to the high ideal she had for him, and after a good deal of rapid argument she ended with the climax: "But now it doesn't matter about the how or why. Since the war has come, all that is gone. There are no two sides any more. There is nothing now but our country."
He sat with his eyes closed and his head leant back against the veranda, and he remarked, with a vague smile, as if musing aloud, "Our country--right or wrong."
"Yes, right or wrong!" she returned, fervidly. "I'll go and get you some lemonade." She rose rustling, and whisked away; when she came back with two tall glasses of clouded liquid on a tray, and the ice clucking in them, he still sat as she had left him, and she said, as if there had been no interruption: "But there is no question of wrong in this case. I call it a sacred war. A war for liberty and humanity, if ever there was one. And I know you will see it just as I do, yet."
He took half the lemonade at a gulp, and he answered as he set the glass down: "I know you always have the highest ideal. When I differ from you I ought to doubt myself."
A generous sob rose in Editha's throat for the humility of a man, so very nearly perfect, who was willing to put himself below her.
Besides, she felt, more subliminally, that he was never so near slipping through her fingers as when he took that meek way.
"You shall not say that! Only, for once I happen to be right." She seized his hand in her two hands, and poured her soul from her eyes into his. "Don't you think so?" she entreated him.
He released his hand and drank the rest of his lemonade, and she added, "Have mine, too," but he shook his head in answering, "I've no business to think so, unless I act so, too."
Her heart stopped a beat before it pulsed on with leaps that she felt in her neck. She had noticed that strange thing in men: they seemed to feel bound to do what they believed, and not think a thing was finished when they said it, as girls did. She knew what was in his mind, but she pretended not, and she said, "Oh, I am not sure," and then faltered.
He went on as if to himself, without apparently heeding her: "There's only one way of proving one's faith in a thing like this."
She could not say that she understood, but she did understand.
He went on again. "If I believed--if I felt as you do about this war-- Do you wish me to feel as you do?"
Now she was really not sure; so she said: "George, I don't know what you mean."
He seemed to muse away from her as before. "There is a sort of fascination in it. I suppose that at the bottom of his heart every man would like at times to have his courage tested, to see how he would act."
"How can you talk in that ghastly way?"
"It is rather morbid. Still, that's what it comes to, unless you're swept away by ambition or driven by conviction. I haven't the conviction or the ambition, and the other thing is what it comes to with me. I ought to have been a preacher, after all; then I couldn't have asked it of myself, as I must, now I'm a lawyer. And you believe it's a holy war, Editha?" he suddenly addressed her. "Oh, I know you do! But you wish me to believe so, too?"
She hardly knew whether he was mocking or not, in the ironical way he always had with her plainer mind. But the only thing was to be outspoken with him.
"George, I wish you to believe whatever you think is true, at any and every cost. If I've tried to talk you into anything, I take it all back."
"Oh, I know that, Editha. I know how sincere you are, and how-- I wish I had your undoubting spirit! I'll think it over; I'd like to believe as you do. But I don't, now; I don't, indeed. It isn't this war alone; though this seems peculiarly wanton and needless; but it's every war--so stupid; it makes me sick. Why shouldn't this thing have been settled reasonably?"
"Because," she said, very throatily again, "God meant it to be war."
"You think it was God? Yes, I suppose that is what people wi11 say."
"Do you suppose it would have been war if God hadn't meant it?"
"I don't know. Sometimes it seems as if God had put this world into men's keeping to work it as they pleased."
"Now, George, that is blasphemy."
"Well, I won't blaspheme. I'll try to believe in your pocket Providence," he said, and then he rose to go.
"Why don't you stay to dinner?" Dinner at Balcom's Works was at one o'clock.
"I'll come back to supper, if you'll let me. Perhaps I shall bring you a convert."
"Well, you may come back, on that condition."
"All right. If I don't come, you'll understand."
He went away without kissing her, and she felt it a suspension of their engagement. It all interested her intensely; she was undergoing a tremendous experience, and she was being equal to it. While she stood looking after him, her mother came out through one of the long windows onto the veranda, with a catlike softness and vagueness.
"Why didn't he stay to dinner?"
"Because--because--war has been declared," Editha pronounced, without turning.
Her mother said, "Oh, my!" and then said nothing more until she had sat down in one of the large Shaker chairs and rocked herself for some time. Then she closed whatever tacit passage of thought there had been in her mind with the spoken words: "Well, I hope he won't go."
"And I hope he will," the girl said, and confronted her mother with a stormy exaltation that would have frightened any creature less unimpressionable than a cat.
Her mother rocked herself again for an interval of cogitation. What she arrived at in speech was: "Well, I guess you've done a wicked thing, Editha Balcom."
The girl said, as she passed indoors through the same window her mother had come out by: "I haven't done anything--yet."
In her room, she put together all her letters and gifts from Gearson, down to the withered petals of the first flower he had offered, with that timidity of his veiled in that irony of his. In the heart of the packet she enshrined her engagement ring which she had restored to the pretty box he had brought it her in. Then she sat down, if not calmly yet strongly, and wrote:
"George:--I unders
0/5000
다음 언어를 번역: -
다음 언어로 번역: -
결과 (한국어) 1: [복제]
복사!
T는 그가 공기 전쟁 느낌 아직 파열 하지 했다는 폭풍의 전기 처럼 두꺼운 했다. Editha 헤어 진 그녀의 입술으로 온천 오후에 밖으로 보고 앉아서 질문의 강도 헥 헥 여부 그녀 수 그가 게. 그녀는 그녀가 수 못하게 유지, 그 결정 했다 그녀는 여전히 leafless의 끝에 그를 보고, 편안 하 게 천천히 아래로 그의 머리와 그의 그림 집으로 만들기. 그녀는 단계의 가장자리에는 베란다에 초조 하 게 밖으로 실행 하 고 명령적으로 요구 하는 그녀의 지와 그의 큰 서둘러 전에 그녀는 그에 게 그에 게을 큰 소리로 전화: "조지!"그 전에 그는 그녀; 들어 수 신비로운 그녀의 신비로운 긴급에에서 그의 속도 심을 했다 이제 그 고 대답, "글쎄?""아, 어떻게 미국 우리는!" exulted 그녀와 그녀가 그에 게 단계 아래로 습격 다음 "무엇입니까?" 그녀는 울 었습니다."그것의 전쟁," 그는 말했다. 그리고 그는 그 그녀를 뽑아 그녀에 게 키스.그녀는 키스 그 다시 심각 하 게, 하지만 irrelevantly, 그들의 열정으로 그리고 그녀의 목에 깊은 곳에서 구절. "어떻게 영광!""그것의 전쟁," 그 반복;의 그녀의 감각에 동의 없이 그리고 그녀는 그냥 처음에 생각 해야할지를 몰랐다. 그녀는 결코; 그의 생각 하는 무엇을 알고 그는 그의 신비를, 그의 매력을 했다. 그들의 구애를 통해 현재의 느낌, 그녀는 그것에 대해 심각의 그의 부족에 의해 당혹 게 했다 전쟁의 성장 했다. 그는 그가 그것을 abhorred 보다 훨씬 더 그것을 경 멸 것 같았다. 그녀가 그의 모든 종류의 유혈; abhorring 이해 수 있습니다. 그는 것 그의 오래 된 생활의 생존 그리고 전에 그 변경 그리고 법률을 때 그는 그 장관, 될 것 이라고 생각. 하지만 원인의 빛을 만드는 너무 높고 고귀한 듯 그의 되 고의 핵심에 열심의 부족을 표시. 하지는 그녀는 자신 수 자신 으로부터 그 저장 그녀에 대 한 그의 사랑 하 고 그 종류의 선 천 성 결함에 대처 하는 것을 느꼈다. 지금은 아마도 기적 했다 이미 가공 하는 그. 엄청난 사실 그 발표, 존재 모든 소소 그; 갔을 듯 그녀는 생각 하기 시작 했다. 그는 최고 단계에 침 몰 하 고 그녀가 부 어 그를 따라 근원의 그녀의 질문 및 그의 뉴스의 신뢰성 있는 동안 그의 손수건으로 그의 마를 닦아.모든 동안, 그녀의 이중 emotioning에서 그녀는 지금 처음에 그녀를 삽입 해야 합니다 그녀의 온 영혼의 지 그를, 그의 그녀의 이상적인의 완료에 대 한 부분을 단어 또는 행위, 그를 촉구 하는 것에 대 한 자신을 따라 가드 알고 있었다. 그는 매우 거의 완벽 한 그는, 그리고 그는 자신을 완벽 하 게 허용 되어야 합니다. 하지만 그는 독특한, 그리고 그가 그의 특성에서 권유 아주 잘 수 있습니다. 전에 그녀의 추론 그녀의 emotioning: 그의 성격에 따라 당기는 그녀의 성격, 그의 청춘 시 그녀의 여성 그녀의 그녀가 끝에 사용 하는 의미를 알고 있기 없이 그녀는 기꺼이. 그녀는 항상 그 사람이 그녀를 원 했을 것 이다. 이기려면 뭔가 생각 했다 그녀가 뭔가 하지만, 무엇을 알고 있지 않았다. 조지 Gearson 했다 단순히 그녀에 게 물었습니다 그녀의 사랑에 대 한 집에는 길에 콘서트에서 그리고 그녀에 게 그녀의 사랑 그 없이, 이었다 처럼, 생각. 하지만 만약 그가 영웅, 승리 그녀-가치 있는 뭔가 할 수 있는 지금, 그것은, 그녀를 따라 번쩍 그녀의 영웅-그것은 그가 물어; 전에 그것을 수행 했다 보다 더 나은 것 그것은 크면 클수록 있을 것 이다. 게다가, 그녀는 처음부터 전쟁에 믿 었 다 했다."하지만 당신이 볼 수 없어, 사랑," 그녀는 말했다, "는 그것은 안 온이 섭 리 순서 하지 않았다면 경우? 그리고 내가 어떤 전쟁 영광 스러운 냉 혹한 탄압에 대 한 년 동안 고군분투 하는 사람들의 해방에 대 한 전화. 당신은 그렇게 생각 하지 않아요, 너무 "?"나는 그렇게 생각," 그는 반환, languidly. "하지만 전쟁! 그것은 영광 스러운 세계의 평화를 "?"그 등 평화! 그건 평화, 그 범죄와 부 끄 러운 우리의 매우 게이츠. " 그녀 신문의 현재 문구를 parroting 의식 했지만 그녀의 단어를 선택 하 고 시간이 되었다. 그녀는 그녀가 그를 위해, 그녀는 클 라이 막스 끝나는 급속 한 논쟁의 좋은 거래 후 했다 높은 이상에 아무것도 희생 해야: "하지만 이제는 방법에 대 한 중요 하지 않습니다 또는 이유. 이후 전쟁 왔다, 모든 것은 사라진다입니다. 더 이상 아무 양면이 있다. 거기은 지금 우리 나라. "그는 그의 눈을 폐쇄와 함께 토와 그의 머리는 베란다에 대해 다시 leant 그리고 그는 말했다, 막연 한 미소로 생각만 큰 소리로, 마치 "우리 나라-오른쪽 또는 잘못 된.""예, 오른쪽 또는 잘못!" 그녀는 반환, fervidly. "내가 서 하 고 좀 레모네이드를 얻을." 그녀는 바스 락, 상승 하 고 털어 때 그녀가 다시 두 키 큰 안경을 흐리게 액체 트레이에,와 함께 얼음 그들에 몰려, 그는 여전히 토 그녀는 말했다, 그리고 그녀가 그를 떠난 마치 아무 중단 왔다: "하지만 경우에 잘못의 의심의 여지가 있다. 나는 신성한 전쟁 그것을 호출합니다. 자유와 인류, 적 하나 했습니다에 대 한 전쟁. 그리고 아직 내가 할 것 처럼 당신이 그것을 볼 것 이다. "그는 말문이 막힐에 절반 레모네이드를 했다 그리고 그는 그가 유리 설정으로 대답: "나는 항상 당신은 최고 이상 알고 있다. 내가 당신에 게 서 다 때 나에 게 서 자신을 의심. "관대 한 흐 느낌 매우 거의 완벽 하 게, 누가 그녀의 아래 자신을 집어 넣으 려 했다, 남자의 겸손에 대 한 Editha의 목 구멍에서 상승 했다.게다가, 그녀는 느꼈다, 더 subliminally, 그는 결코 그렇게 때 그가 그렇게 선 량 했다으로 그녀의 손가락을 통해 미 끄 러 지 근처."한다 하지 말입니다! 만, 일단 난 일이 맞을. " 그녀는 그의 손에 그녀의 두 손, 압수 하 고 그의 그녀의 눈에서 그녀의 영혼을 부 어. "당신은 그렇게을 생각 하지 않아요?" 그녀가 그에 게 주시기를 간청.그는 그의 손을 나왔고 그의 레모네이드의 나머지 부분을 마 셨다 고 그녀는 덧붙였다, "나, 너무," 하지만 그는 대답에 그의 머리, "난, 그렇게 생각 하 고 아무 사업 나도 그렇게 행동 하지 않는 한."그녀의 마음 그녀는 그녀의 목에 느낌 도약으로에 펄스 전에 비트를 중지. 그녀는 남자에 그 이상한 것을 발견 했다: 그들은 그들이 무엇을 믿고 할 바인딩된 느낄 것 같았다 고 생각 하지는 것 완료 했다 때 그들은 그것을 여자 처럼. 그녀는 그의 마음에 무슨 일이 있었는지 알고 하지만 그녀는, 척 하 고 그녀는 말했다, "오, 나 확실 하지 않다," 다음 18 위 고.그는 분명히 그녀를 주의 하지 않고 마치 자신에 게, 갔다: "저기만 이런 것에 믿음을 증명의 한 방법."그녀 없는 그녀는 이해, 하지만 그녀는 이해 했다 말할 수 있습니다.그는 다시 갔다. "만약 내가 믿 었-만약 내가이 전쟁에 대해 어떻게 바라 같은 느낌이 나"?지금 그녀가 정말 확신 했다; 그래서 그녀는 말했다: "조지, 나 몰라 당신이 무엇을 의미."그는 그녀 앞에서 뮤 즈를 보였다. "거기에 매력의 일종이 이다. 나 가정 하는 모든 사람이 시간에 갖고 싶은 테스트, 그가 어떻게 행동 것 이라고 보고 그의 용기 그의 심장의 아래쪽에. ""어떻게 그 무시 무시 한 방법으로 얘기할 수 있는"?"그것은 오히려 병 적인입니다. 아직도, 그건 당신이 야망에 의해 멀리 공중 소탕 하거나 신념에 의해 구동 하지 않는 한 그것은, 온다. 하지 않은 신념 또는 야망, 그리고 다른 것은 나와 함께 온다. 나에 게 서 왔다 목사 님, 결국; 그럼 내가 수 질문, 그것은 내가 해야 합니다, 지금 나는 변호사 처럼. 그리고 그것은 거룩한 전쟁, Editha 생각?"그는 갑자기 그녀의 해결. "아, 난 당신이 할! 하지만 나도 그렇게 생각 하 고 싶은 "?그녀는 거의 여부 그가 반 어 방법으로 그는 항상 그녀의 보통 마음으로 했다, 조롱 했다 알고 있었다. 하지만 유일 하 게 그와 함께 솔직 했다."조지, 사실이 라면, 모든 비용에서 무엇을 생각 하 고 싶습니다. 무엇이 든으로 이야기 하려고 했습니다, 난 받아 다시 다. ""아, 나도 알아, Editha. 내가 아는 방법을 진심으 인 방법-내가 있었다면 undoubting 정신! 그것을 생각 하는 거 야 난 당신이 생각 하 고 싶습니다. 하지만 난 하지 않습니다. 난 하지 않습니다, 참으로. 그것은 혼자;이 전쟁을 하지 않습니다. 하지만 이것은 개인적으로 무 자 비 한 하 고 불필요 한; 하지만 그것은 모든 전쟁-바보; 그것은 아픈 날합니다. 왜 안이 일 정착 되었다고 합리적으로 "?"때문에," 그녀는 말했다, 매우 throatily 다시, "하나님 의미 그것 전쟁을.""당신이 하나님 이라고 생각? 그래, 난 그 했었습니다 어떤 사람들 wi11 말. ""좋 겠 냐는 것은 전쟁 경우에 하나님은 그것을 의미 하지"?"나는 모른다. 때때로 그것은 보인다 마치 하나님 만큼 그들은 그것을 작동 하도록 남자의 유지로이 세상을 넣어 했다. ""Now, George, that is blasphemy.""Well, I won't blaspheme. I'll try to believe in your pocket Providence," he said, and then he rose to go."Why don't you stay to dinner?" Dinner at Balcom's Works was at one o'clock."I'll come back to supper, if you'll let me. Perhaps I shall bring you a convert.""Well, you may come back, on that condition.""All right. If I don't come, you'll understand."He went away without kissing her, and she felt it a suspension of their engagement. It all interested her intensely; she was undergoing a tremendous experience, and she was being equal to it. While she stood looking after him, her mother came out through one of the long windows onto the veranda, with a catlike softness and vagueness."Why didn't he stay to dinner?""Because--because--war has been declared," Editha pronounced, without turning.Her mother said, "Oh, my!" and then said nothing more until she had sat down in one of the large Shaker chairs and rocked herself for some time. Then she closed whatever tacit passage of thought there had been in her mind with the spoken words: "Well, I hope he won't go.""And I hope he will," the girl said, and confronted her mother with a stormy exaltation that would have frightened any creature less unimpressionable than a cat.Her mother rocked herself again for an interval of cogitation. What she arrived at in speech was: "Well, I guess you've done a wicked thing, Editha Balcom."The girl said, as she passed indoors through the same window her mother had come out by: "I haven't done anything--yet."In her room, she put together all her letters and gifts from Gearson, down to the withered petals of the first flower he had offered, with that timidity of his veiled in that irony of his. In the heart of the packet she enshrined her engagement ring which she had restored to the pretty box he had brought it her in. Then she sat down, if not calmly yet strongly, and wrote:"George:--I unders
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 2:[복제]
복사!
그는 공기 T는 아직 폭발하지 않은 폭풍의 전기처럼, 전쟁의 느낌과 함께 두꺼운했다. Editha 그녀의 입술이 갈라와, 온천 오후에 찾아, 그녀가 그를 놓아 수 있는지 질문의 강도로 헥헥 앉아 있었다. 그녀는 그녀가 아직도 잎이 길의 끝에서 그를봤을 때 그녀는 아래로 그의 머리와 편안한 그의 그림과 함께, 천천히 집으로 만들고, 그를 머물게 수 없다고 결정했다. 그녀는 단계의 가장자리에, 초조 베란다에 부족하고, 그녀가 큰 소리로 그에게 그에게 전화를하기 전에 명령 적으로 그녀의 의지와 그의 큰 가속도를 요구했다 : "조지"
그는 그녀의 신비로운 urgence에 신비로운 응답에서 자신의 속도를 빨라했다, 그가 그녀를 들었 전에; 지금은 고개 "음?"대답
"아, 어떻게 연합 우리가!" 그녀는 기뻐하고 그녀는 그에게 계단을 내려 올렸지 "무엇입니까?" 그녀가 울었다.
"이것은 전쟁이다"고 말했다. 그리고 그는 그에게 그녀를 끌어와 그녀의 키스.
그녀는 다시 강렬하게 그에게 키스를하지만, 부적절, 자신의 열정으로, 그리고 그녀의 목에 깊은 곳에서 발언했다. "얼마나 영광스러운!"
"그것은 그것의 그녀의 감각에 동의하지 않고있다"고 반복, 전쟁이다; 그녀는 처음에 생각대로로 몰랐다. 그녀는 그를 어떻게 생각하는 몰랐어요; 그 자신의 신비, 그의 매력을했다. 모든 전쟁 느낌의 성장과 동시이었다 자신의 구애를 통해, 그녀는 그것에 대해 심각 자신의 희망에 의해 의아해했다. 그는 그것을 증오보다 더 그것을 경멸 것 같았다. 그녀는 자신이 유혈 사태의 모든 종류의 abhorring 이해할 수 있었다; 그는 목사가 될 것이라고 생각하고, 그 변경 전에 법을 채택했다 때 자신의 옛 삶의 생존했을 것이다. 그러나 너무 높고 고귀한 원인의 결정 등이 그의 존재의 핵심에 열심의 희망을 보여 같았다. 아니하지만 그녀는 그런 종류의 선천성 결함을 극복하고, 그녀의 자신에서 그를 구원에 대한 자신의 사랑을 위해 자신이 할 수 느꼈다. 지금 아마 기적은 이미 그 안에 가공되었다. 그가 발표 한 엄청난 사실의 존재, 모든 하찮은 그를 밖으로 갈 듯; 그녀는 그 느낌을 시작했다. 그녀는 그에게 자신의 뉴스의 출처와 진위 그녀의 질문을 쏟아 동안 그는 최고 단계 아래로 침몰, 그의 손수건으로 이마를 닦았다.
모든 동안, 그녀의 이중 emotioning에, 그녀는 알고 있었다가 지금에 매우 그녀가 어떤 말이나 행동으로, 그를 촉구에 대해 자신에 가드를 삽입해야합니다 시작, 그녀의 모든 영혼이 그에게 그녀의 이상적인의 완료를 취할 그를되기도하는 부분을 촬영합니다. 그는이었다로 매우 거의 완벽했다, 그는 자신을 완벽하게 허용해야합니다. 그러나 그는 특유의, 그는 아주 잘 자신의 특수성에서 추론 될 수 있습니다. 그녀의 추론은 그녀의 emotioning을 가기 전에 : 그녀의 성격은 그녀가 기꺼이 마지막에 사용 된 방법을 알고 그녀없이, 그의 성격, 그의 청춘에 따라 그녀의 여자 다움에 당기는. 그녀는 항상 그녀를이긴 사람이 그녀를 이길 수 뭔가를했을 것이라고 생각했다; 그녀는 무엇을하지만, 뭔가를 알고하지 않았다. 조지 Gearson은 단순히 콘서트에서 집에가는 길에, 그녀의 사랑을 위해 그녀에게 물어 봤다, 그녀는 말하자면, 생각하지 않고, 그에게 그녀의 사랑을 주었다. , 영웅이 그녀의 영웅 - -하지만 지금은, 그가 가치있는 일을 할 수 있다면 그녀를 승리하기 위해, 그녀에 번쩍 그가 그녀를 요청하기 전에했던 것보다 더 나은 것; 그것은 웅대 한 것입니다. 게다가, 그녀가. 처음부터 전쟁을 믿고 있었다
"그러나 당신이 사랑하는 표시되지 않습니다,"그녀는 섭리의 순서에 없었던 경우이 올 않았을 것 "이라고 말했다? 그리고 잔인한 억압에 대항 년 동안 투쟁 한 사람들의 해방을위한 영광스러운 모든 전쟁을 부른다. 당신도 그렇게 생각하지 않아요? "
"나는 그렇게 생각한다"고 나른 반환. "그러나 전쟁!이 영광스러운 세계의 평화를 깰 수 있나요?"
"그 비열한 평화! 그것은 우리의 매우 게이트에서 그 범죄와 수치로, 전혀 평화 없었다." 그녀는 신문의 현재 문구를 앵무새의 의식 이었지만, 선택하고 그녀의 단어를 선택 할 시간 없었다. 그녀는 그녀가 그에게했던 높은 이상 아무것도 희생해야하고, 신속한 인수의 좋은 거래 후 그녀는 절정 끝났다 "그러나 지금은 전쟁이 온 이후 또는 왜, 모두가 얼마나에 대해 문제가되지 않습니다. 사라. 더 양측은 ". 아무것도하지만 지금 우리 나라가 없습니다. 더 이상 없습니다
그의 눈을 감고 그의 머리는 다시 베란다에 베개와 함께 그는 앉아서, 소리 숙고 것처럼 그는 막연한 미소로 말했다 "우리의 국가 - 옳고 그름. "
"예, 옳고 그름을!" 그녀는 fervidly, 돌아왔다. "내가 가서 당신에게 레모네이드를 얻을 수 있습니다." 그녀는 꺼칠 꺼칠 증가하고 털어 내게; 그녀는 두 개의 키가 큰 쟁반에 흐리게 액체 안경, 그리고 그들에 얼음 clucking로 돌아 왔을 때 그녀가 그를 떠난, 그는 여전히 앉아, 그녀는 아무 중단이 존재하지 않음 것처럼 말했다 : "그러나 전혀 문제가 없다 이 경우 잘못된. 어느 하나가 있다면 나는 그것을, 자유와 인류의 전쟁. 신성한 전쟁 호출합니다. 그리고 당신은 내가 아직, 마찬가지로 그것을 볼 것이다라는 것을 알고있다. "
그는 꿀꺽 꿀꺽에서 절반 레모네이드를 가지고 가고, "나는 당신이 항상 자신을 의심하는 당신 다를 때 내가 마땅히 가장 이상적인 알고.."를 : 그는 아래로 유리를 설정 한 대답
, 관대 한 흐느낌이 사람의 겸손에 대한 Editha의 목에 장미, 그래서 매우 거의 완벽한 누가. 그녀의 아래에 자신을 넣어 기꺼이
그녀는 그가 온유 방법 것을 가지고 갈 때 그가 그녀의 손가락을 통해 미끄러짐 근처 그래서 결코 것을, 더 많은 잠재 의식, 느낌, 게다가.
"나는 할 일이되면 당신은, 한정! 그런 말을하지 않는다 권리." 그녀는 그녀의 두 손에 자신의 손을 압수, 그의로 그녀의 눈에서 그녀의 영혼을 쏟아 냈다. "당신은 그렇게 생각하지 않아요?" 그녀는. 그에게 간청
, "너무, 광산 되세요"그는 그의 손을 풀어 자신의 레모네이드의 나머지 부분을 마시고, 그녀는 추가하지만 그는 내가 그렇게 행동하지 않는 한 나는, 그렇게 생각하는 어떤 사업을했습니다 없다 "고 대답에 고개를 저었다 너무. "
그녀가 그녀의 목에 느낌 도약과에 펄스 전에 그녀의 심장 박동을 멈췄다. 그녀는 남성에서 이상한 일을 발견했다 : 그들은 여자처럼 그들이 그것을 말했을 때 일이 완료되었다 생각 그들이 믿고 일을 할 수 밖에 느낌이 아닌 것 같았다. 그녀는 그의 마음에 무엇인지 알고,하지만 그녀는하지 척, 그녀는 말했다, "오, 나는 확실하지 않다"다음 주춤.
그는 분명히 그녀의 유의하지 않고, 자신에게하는 것처럼했다 "증명하는 하나의 방법이있다 이 같은 일이 하나의 믿음. "
그녀는 이해 말할 수 없었다, 그러나 그녀는 이해할 수 없었다.
그는 다시 갔다. "나는 믿는다면 - 내가 느낀 경우 당신이 war-- 이것에 대해 어떻게 당신은 당신이 나를 기분하고자하는?"
이제 그녀는 정말 확실하지 않았다; 그래서 그녀는 말했다 : "조지, 당신이 무슨 뜻인지 모르겠어요."
그는 이전과 멀리 그녀의 뮤즈 것 같았다. "그것에 매혹의 종류가있다. 나는 그의 마음의 하단에있는 모든 사람이 그가 행동하는 방법을보고, 자신의 용기를 테스트해야 할 시간에 싶다고 가정하자."
"어떻게 당신이 그 무시 무시한 방법으로 이야기 할 수 있습니까?"
"그것은 오히려 병적이다.하지만 그건 당신이 야망에 의해 휩쓸려 또는 신념에 의해 구동하지 않는 한이에 오는거야. 내가이없는 신념이나 야망, 그리고 다른 것은 그것이 나에게 오는 것입니다. 나는 결국, 설교자을 주어야한다고 대다수가 생각 후 내 자신의 그것을 물어 수 없었다 내가해야하기 때문에, 지금은 변호사이야 그리고 당신은 거룩한 전쟁, Editha 믿는다 ".? 그는 갑자기 그녀를 해결. "오, 당신이 알아!하지만 당신은 내가 너무, 너무 믿고 싶은?"
그녀는 거의 그가 항상 그녀의 더 분명 마음으로했다 아이러니 한 방식으로, 조롱 여부되었는지 여부를 알지 못했다. 하지만 유일하게 그와 함께 솔직한 것이 었습니다.
"조지, 당신이 어떤 모든 비용, 사실 생각대로 믿고 당신을 기원합니다. 난 아무것도로 당신을 이야기하려했다면, 나는 모든 다시 가져 가라."
" . 아, Editha 나는 당신이 얼마나 진심을 알고, 알고, 내가 원하는 how-- 나는 당신의 undoubting 정신을 가지고 내가 그것을 통해 생각합니다;!. 나는 당신처럼 생각하고 싶습니다하지만 난하지 않습니다, 지금 내가하지, 실제로 그것은 혼자가이 전쟁은, 이것은 개인적으로 변덕과 불필요한을 보이지만, 그러나 그것은 모든 전쟁이다 - 너무 바보;. 그것이 왜이 일을 합리적으로 해결되지 않았을한다 나를 아프게한다.? "
매우 throatily 다시 그녀는 말했다, "때문에", "하나님은 전쟁으로 그것을 의미했다."
"당신은 하나님 생각? 그래, 난 그 말을 사람들 wi11 것입니다 가정합니다."
"당신은하고 전쟁하는 경우있을 것입니다 생각하십니까 하나님은 그것을 의미하지 않았다? "
"나도 몰라. 때때로 보이는 하나님은 그들이 만족으로 작동하는 남자의 유지에이 세상을 넣어 것처럼."
"자, 조지, 즉 신성 모독입니다."
"음, 나는 주머니 섭리를 믿는하려고합니다. 모독하지 않을 것이다, "그는 갈 상승 후 말했다합니다.
"왜 당신이 저녁 식사에 머물하지?" Balcom는의 작품에서 저녁 식사 한시에 있었다.
"나는 당신이 나를 드리겠습니다합니다. 아마도 내가 당신에게 변환을 가져올 것이다, 저녁에 다시 올 것이다."
"글쎄, 당신은 그 조건에 다시 올 수 있습니다."
" 좋아. 내가 오지 않으면, 당신이 이해 할 것이다는. "
그는 그녀의 키스를하지 않고 멀리 가고, 그녀는 그들의 결혼의 현탁액을 느꼈다. 그것은 강렬하게 모든 관심이 그녀의; 그녀는 엄청난 경험을 겪고 있었다, 그녀는 그것 같다고했다. 그녀는 그를보고 서있는 동안, 그녀의 어머니는 고양이 같은 부드러움과 모호성으로, 베란다 위에 긴 창 중 하나를 통해 나왔다.
"왜 그가 저녁 식사에 체재하지 않았다?"
"때문에 - 때문에 - 전쟁이 선언 된 "Editha은 회전하지 않고, 발음.
그녀의 어머니가 말했다, "오, 내!" 그녀는 큰 셰이커 의자 중 하나에 앉아서 몇 시간 동안 자신을 흔들 때까지 다음 아무것도 더했다. "음, 나는 그가 갈 바랍니다."그리고 그녀는 암묵적이든이 말한 단어와 함께 그녀의 마음에 있던 생각의 통로를 폐쇄
, "여자가 말했다"그리고 나는 그가 희망, 그리고 폭풍우와 그녀의 어머니를 직면 고양이보다 unimpressionable 모든 생물을 두려워 것 승영은.
그녀의 어머니는 사고력의 간격 다시 자신을 누 볐어. 그녀가 연설에 도착하는 것은이었다 : "음, 그런 것 같아요 당신은 사악한 것, Editha Balcom는 일을했습니다."
여자는 말했다, 그녀는 그녀의 어머니에 의해 왔던 같은 창을 통해 실내 통과로 "내가하지 않은 아무것도 -. 그러나 "
그녀의 방에서, 그녀는 자신의 아이러니에 가려져 자신의 겁에, 아래로 그가 제공 한 첫 번째 꽃의 시든 꽃잎에 Gearson에서 함께 그녀의 편지와 선물을 넣어. . 패킷의 마음에서 그녀는 그가 그녀의를 가져온 예쁜 상자에 복원 한 그녀의 약혼 반지를 안치 다음 그녀는 그렇지 않은 경우 침착 아직 강력하게 앉아서 썼다 :
"조지 : - 나는 언더
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 3:[복제]
복사!
빈 두꺼운 전쟁 느낌이 마치 한 폭풍 전기 아직 터지다.찾고 editha 앉아서 온천 오후, 그녀는 입을 벌리고 숨을 강도, 이 문제는 그녀는 그에게 가.그녀는 이미 결정을 못 그에게 있을 때, 그녀는 그를 보았을 때 그 말 때문에 아직 천천히 앙상한 큰 집을 향해그는 고개를 숙이고 있다, 그의 그림 풀다.그녀는 지체없이 복도에서 절차, 변, 더 빨리 절대 그를 요구하는 것이다. 그녀는 그에게 말하기 전에 그녀는 그에게 "조지!"
그는 그의 발걸음을 빠르게 그녀의 신비한 긴박성 신비한 응답 전에, 그는 아마 듣고 그녀는 지금 그가 고개를 말했다: "그래?"
"아, 미국, 우리는 어떻게!"그녀는 때문에,그리고 그녀는 갑자기 계단을 그에게 '?'그녀는 소리쳤다.
'이 전쟁, 그는 말했다.그는 그녀를 끌고 가서 그녀에게 키스하였다.
그녀는 그와 다시 부실로 매우 하지만, 바로 그 열정, 깊이 그녀의 목구멍에 말했다. "얼마나 아름다운! "
'이 전쟁 ", 그는 다시 한 번 것에 그녀의 쓸모가 없다.; 그녀는 몰라. 무엇을 생각하고 있다.그녀는 지금까지 알고 생각하면 그는; 때문에 그의 신비한, 그의 매력.모든 것은 그들의 연애 같은 전쟁 자란 것, 그녀는 줄곧 곤혹스럽게 하고 바로 그 심각성을.그는 마치 우습게 더 매우 싫어한다.그녀는 어떤 알 수 없는 그의 증오 피를;저 원래 생존 생활 그의 살 때 그는 줄 알았는데, 부장님, 전에, 그는 법칙 변경 시작했다.근데 눈빛이 이렇게 귀한 것 때문에 좀 하고 핵심은 바로 없이 그의.안 그래도 그녀는 자신이 대처할 수 있는 그런 선천적으로 결함이, 그 사랑 때문에 그를 절약할 수 있다.지금 혹시 기적이 이미 그를 키웠다.지금 엄청난 사실을 모든 자질구레한 그가 발표한 것 그를 나가.; 그녀는 느끼기 시작했다.그는 빠져 꼭대기 단계, 그의 이마 닦다 손수건으로 때문에, 그녀는 그를 쏟다 그녀의 기원 문제에 대한 그의 소식을 진실성.
그 때, 그녀의 양방향 emotioning,그녀는 처음부터 알고 지금 한 후, 그녀는 반드시 자신의 지키고 대한 모든 것을 그는 단어 혹은 행동을 위한 부분 그녀의 온 마음을 가서 그를 위해 의지가 후, 그녀는 그를 이상.그는 매우 거의 완벽한 그는, 그는 반드시 좋은 사람.그는 독특한, 그는 아마도 나와 그의 특징.그녀는 그녀의 추리 전에 그녀의 성격을 emotioning: 그의 성격을 끌고, 그녀는 그의 남자 여자 안 수단을 통해, 그녀는 오히려 그녀는 끝까지 그녀는 기꺼이.그녀는 항상 생각하는 사람 안 그녀의 말을 할 일은 그녀에게 수 있다.; 그녀는 몰라, 근데 무슨.조지 gearson 그냥 그녀에게 그녀의 사랑, 집에 돌아오는 길에 콘서트그녀는 그녀의 그에 대한 사랑 없는 것처럼, 사고.하지만 이제 한 가지 생각이 그녀의 수 있다면, 그는 어떤 일을 얻을 수 있는 영웅 그녀의. 그래, 그녀의 영웅이 이런 것보단 만약 그가 이전에 이 물어봐; 이 큰 것이다.그리고 그녀는 전쟁 처음부터 믿었어.
"너 안 봐, 여보." 라고 말했다.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
 
다른 언어
번역 도구 지원: 갈리시아어, 구자라트어, 그리스어, 네덜란드어, 네팔어, 노르웨이어, 덴마크어, 독일어, 라오어, 라트비아어, 라틴어, 러시아어, 루마니아어, 룩셈부르크어, 리투아니아어, 마라티어, 마오리어, 마케도니아어, 말라가시어, 말라얄람어, 말레이어, 몰타어, 몽골어, 몽어, 미얀마어 (버마어), 바스크어, 베트남어, 벨라루스어, 벵골어, 보스니아어, 불가리아어, 사모아어, 세르비아어, 세부아노, 세소토어, 소말리아어, 쇼나어, 순다어, 스와힐리어, 스웨덴어, 스코틀랜드 게일어, 스페인어, 슬로바키아어, 슬로베니아어, 신디어, 신할라어, 아랍어, 아르메니아어, 아이슬란드어, 아이티 크리올어, 아일랜드어, 아제르바이잔어, 아프리칸스어, 알바니아어, 암하라어, 언어 감지, 에스토니아어, 에스페란토어, 영어, 오리야어, 요루바어, 우르두어, 우즈베크어, 우크라이나어, 웨일즈어, 위구르어, 이그보어, 이디시어, 이탈리아어, 인도네시아어, 일본어, 자바어, 조지아어, 줄루어, 중국어, 중국어 번체, 체와어, 체코어, 카자흐어, 카탈로니아어, 칸나다어, 코르시카어, 코사어, 쿠르드어, 크로아티아어, 크메르어, 클링곤어, 키냐르완다어, 키르기스어, 타갈로그어, 타밀어, 타지크어, 타타르어, 태국어, 터키어, 텔루구어, 투르크멘어, 파슈토어, 펀자브어, 페르시아어, 포르투갈어, 폴란드어, 프랑스어, 프리지아어, 핀란드어, 하와이어, 하우사어, 한국어, 헝가리어, 히브리어, 힌디어, 언어 번역.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: