The Salone Internazionale del Mobile (the official fair held in a vast 번역 - The Salone Internazionale del Mobile (the official fair held in a vast 한국어 말하는 방법

The Salone Internazionale del Mobil


The Salone Internazionale del Mobile (the official fair held in a vast Fiera Milano exhibition centre on the edge of the city) has dealt with the tough conditions by pretending they don’t exist, hilariously plastering Milan in 2009 with banners declaring “Crisis? What crisis? Salone is here!”

But the arrogance and swagger of previous years has finally ebbed, and more than one local has nervously mentioned last September’s article by Julie Lasky in the New York Times, which declared that London had usurped Milan as the world’s design capital.

I don’t (yet) agree with Lasky on this point and nor do any of the senior designers I’ve spoken to in Milan this week. For them, it’s still the paramount get-together of the year and the place where the key product launches take place. They love the city and desperately want it to thrive. Milan’s sheer size and heritage remain unparalleled. The Salone itself gets over 300,000 visitors and citywide an estimated half a million people are involved in the week in one way or another.


0/5000
다음 언어를 번역: -
다음 언어로 번역: -
결과 (한국어) 1: [복제]
복사!

Salone 인터 델 모바일 거친 처리 했다 (공식 페어 개최 광대 한 피에 라 밀라노 전시장에서 도시의 가장자리에) 그들은 hilariously "위기를 선언 하는 배너와 2009 년에 밀라노를 석고, 존재 하지 않는 척 조건? 무슨 위기? Salone 여기 있다! "

그러나 오만 및 이전 년간의 허세는 마지막으로 결정 하나 이상의 로컬 디 줄리 래 스 키 뉴욕 타임스, 런던으로 세계 디자인 수도. 밀라노 강탈 한 했다 선언에 의해 지난 9 월의 기사를 언급 한

나이 시점에서 (아직) 래 스 키와 동의 하지 않는다 고도 얘기 했는데 밀라노에서 이번 주 수석 디자이너 중 하나를 수행. 그들을 위해, 그것은 여전히 올해의 주요 제품 출시 이루어지는 장소 파라마운트 모임입니다. 그들은 도시를 사랑 하 고 필사적으로 번 창 하 고 그것을 원합니다. 밀라노의 투명 한 크기 및 유산 비교할 수 없는 남아 있습니다. 자체 Salone 가져옵니다 30 방문자 이상과 뉴욕시 한 추정 된 반 백만 사람들은 한 방법이 나 다른 주에 참여.


번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 2:[복제]
복사!

사로 네 인테르 델 모바일 (도시의 가장자리에 광대 피 에라 밀라노 전시 센터에서 개최 된 공식 박람회) 유쾌하게 "위기를 선언 배너와 함께 2009 년에 밀라노 석고, 그들이 존재하지 않는 척으로 힘든 조건을 처리하고있다? 어떤 위기? 사로 네는! 여기 " 그러나 지난 몇 년 동안의 오만과 자신감은 결국 빠졌다 있으며, 지역 개 이상의 신경 질적으로 런던은 세계 디자인 수도로 밀라노를 강탈했다고 선언 한 뉴욕 타임즈에있는 줄리 래스로 지난 9 월의 기사를 언급했다. 나는 (아직)이 시점에 래스에 동의하고도 나는 이번 주 밀라노에서 얘기 한 수석 디자이너의 작업을 수행하지 않습니다. 그들을 위해, 그것은 여전히 올해의 가장 중요한 모이는 곳과 주요 제품이 일어날 시작하는 장소입니다. 그들은 도시를 사랑하고 필사적이 번창하고 싶습니다. 밀라노의 깎아 지른듯한 크기와 유산 비교할 수없는 남아 있습니다. 사로 네 자체는 30 만 방문자를 얻고,시 전체 약 50 만 명의 사람들은 어떤 식 으로든에서 일주일에 참여하고 있습니다.






번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 3:[복제]
복사!

(salone Internazionale del 광대한와 Fiera Milano 전시장 도시의 가장자리에서 열린 공식 공정) 모바일은 어려운 조건들이 존재하지 않 척 2009 밀라노에서 동맹파업 위기 선언 배너를 부착함으로써 다루고 있습니까? 위기? 여기에 대저택!"

하지만 이전년의 오만과 자만이 마침내 극지그리고 1대 이상의 보통 열차는 뉴욕 타임즈에서 Julie Lasky에 의해 마지막 September’s 기사를 신경질하게 언급했다 .그것은 world’s가 수도를 디자인하는 것에 따라 런던이 밀라노를 빼앗았다라고 단언했다.

Idon’t (아직)는 이 점에 Lasky와 일치한다. 그리고 ,또한, 이번 주를 밀라노에서 말해지는 선배의 디자이너 I’ve의 무엇에게이든지 해라. 그들을 위해,그것은 여전히 해와 키 제품 출시 장소는 파라마운트의 모임을 가질 것이다. 이들은 도시 사랑과 필사적으로 성공하고 싶습니다. 밀라노의 엄청난 크기와 유산 최고의 상태로 남아 있습니다. 대저택 자체 300,000 이상의 방문객들을 가져오고 거점공연으로 추정되는 수많은 사람들이 반은 주에 어떤 방법으로든 다시 관여


.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
 
다른 언어
번역 도구 지원: 갈리시아어, 구자라트어, 그리스어, 네덜란드어, 네팔어, 노르웨이어, 덴마크어, 독일어, 라오어, 라트비아어, 라틴어, 러시아어, 루마니아어, 룩셈부르크어, 리투아니아어, 마라티어, 마오리어, 마케도니아어, 말라가시어, 말라얄람어, 말레이어, 몰타어, 몽골어, 몽어, 미얀마어 (버마어), 바스크어, 베트남어, 벨라루스어, 벵골어, 보스니아어, 불가리아어, 사모아어, 세르비아어, 세부아노, 세소토어, 소말리아어, 쇼나어, 순다어, 스와힐리어, 스웨덴어, 스코틀랜드 게일어, 스페인어, 슬로바키아어, 슬로베니아어, 신디어, 신할라어, 아랍어, 아르메니아어, 아이슬란드어, 아이티 크리올어, 아일랜드어, 아제르바이잔어, 아프리칸스어, 알바니아어, 암하라어, 언어 감지, 에스토니아어, 에스페란토어, 영어, 오리야어, 요루바어, 우르두어, 우즈베크어, 우크라이나어, 웨일즈어, 위구르어, 이그보어, 이디시어, 이탈리아어, 인도네시아어, 일본어, 자바어, 조지아어, 줄루어, 중국어, 중국어 번체, 체와어, 체코어, 카자흐어, 카탈로니아어, 칸나다어, 코르시카어, 코사어, 쿠르드어, 크로아티아어, 크메르어, 클링곤어, 키냐르완다어, 키르기스어, 타갈로그어, 타밀어, 타지크어, 타타르어, 태국어, 터키어, 텔루구어, 투르크멘어, 파슈토어, 펀자브어, 페르시아어, 포르투갈어, 폴란드어, 프랑스어, 프리지아어, 핀란드어, 하와이어, 하우사어, 한국어, 헝가리어, 히브리어, 힌디어, 언어 번역.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: