100:01:14,491 --> 00:01:17,241What's going on?Are you getting this?200 번역 - 100:01:14,491 --> 00:01:17,241What's going on?Are you getting this?200 일본어 말하는 방법

100:01:14,491 --> 00:01:17,241What'

1
00:01:14,491 --> 00:01:17,241
What's going on?
Are you getting this?

2
00:01:17,286 --> 00:01:18,826
What's he doing?

3
00:01:32,509 --> 00:01:33,799
Do you think
they'll let us pass?

4
00:01:33,844 --> 00:01:35,184
It doesn't look like it.

5
00:02:22,059 --> 00:02:23,179
Are you good to go?

6
00:02:23,227 --> 00:02:24,227
Yeah, rolling.

7
00:02:25,229 --> 00:02:30,319
Hidden within this sprawling desert,
250 Miles South of Cairo...

8
00:02:30,359 --> 00:02:34,779
The public will soon lay their eyes
on the holdens' groundbreaking research...

9
00:02:34,821 --> 00:02:38,621
And the father-daughter team
could rewrite history as we know it.

10
00:02:38,659 --> 00:02:42,829
As you can see, the pyramid behind me
has only three sides...

11
00:02:42,871 --> 00:02:45,171
Not four like
the giza pyramids.

12
00:02:45,207 --> 00:02:49,537
This architectural feat singles it out
as an exception in this region.

13
00:02:49,586 --> 00:02:50,956
You're gonna
have to start over.

14
00:02:51,004 --> 00:02:52,964
The barking is covering
everything you're saying.

15
00:02:53,006 --> 00:02:55,336
Damn it.
What's wrong with those dogs?

16
00:02:55,384 --> 00:02:58,474
Whose are they, anyway?
They're just feral dogs running around.

17
00:02:59,137 --> 00:03:02,967
Can someone get a shotgun or something
and get rid of these dogs, please?

18
00:03:03,559 --> 00:03:04,979
Driving me crazy.

19
00:03:05,018 --> 00:03:06,558
All right, let's go again.

20
00:03:06,895 --> 00:03:10,105
Okay, sunni. Whenever you're ready,
we're good to go.

21
00:03:10,148 --> 00:03:13,188
Okay. The way this works is,
I'll ask you a question...

22
00:03:13,235 --> 00:03:15,245
You try to incorporate the question
into your response.

23
00:03:15,279 --> 00:03:16,949
Like if I ask you your name,
you would say...

24
00:03:16,989 --> 00:03:18,909
- Dr. Miles holden.
- Wrong.

25
00:03:19,324 --> 00:03:21,704
Right. My name is Dr. Miles holden.

26
00:03:21,743 --> 00:03:23,543
That's what I'm talking about.

27
00:03:23,579 --> 00:03:25,749
Could you tell us
what exactly you're looking for?

28
00:03:25,789 --> 00:03:26,619
Yeah.

29
00:03:26,665 --> 00:03:30,425
There are certain ancient texts
which refer to this geographic area...

30
00:03:30,460 --> 00:03:34,210
As the possible site
of the lost pyramid of akhenaten...

31
00:03:34,256 --> 00:03:34,956
Which may be related...

32
00:03:35,215 --> 00:03:39,505
To the particular and unusual
three-sided architecture of our pyramid.

33
00:03:39,553 --> 00:03:40,803
I just need to
quickly check your mic.

34
00:03:40,846 --> 00:03:42,886
Yeah.
It's a little windy out here.

35
00:03:42,931 --> 00:03:45,181
It's a great shot.
Just don't step backwards.

36
00:03:45,559 --> 00:03:47,939
Yeah, okay.
You tell me when.

37
00:03:47,978 --> 00:03:49,938
Pyramids. Hit me with it.

38
00:03:52,649 --> 00:03:53,859
Action.

39
00:03:54,193 --> 00:03:58,243
Whatever we're looking at, this is not
the pyramid of king akhenaten.

40
00:03:58,280 --> 00:04:01,490
The structure that we're dealing with
is buried below the surface.

41
00:04:01,533 --> 00:04:04,333
It takes millennia
for sand to build up that high.

42
00:04:04,369 --> 00:04:09,419
Which means that this structure predates
the reign of akhenaten by generations.

43
00:04:10,000 --> 00:04:12,790
Why are so many people
against the satellites?

44
00:04:13,086 --> 00:04:17,836
Most archaeologists are trapped in time
when it comes to reworking methodologies...

45
00:04:17,883 --> 00:04:22,053
And assimilating new evidence
into existing historical frameworks.

46
00:04:22,095 --> 00:04:26,555
Proving an older genealogy
for Egyptian history basically means...

47
00:04:26,600 --> 00:04:30,810
Throwing everything they have been working
on their entire lives into question.

48
00:04:30,854 --> 00:04:32,904
Isn't that what
you're trying to do?

49
00:04:32,940 --> 00:04:35,530
No, not exactly.

50
00:04:35,567 --> 00:04:38,107
I respect the work
that they have done...

51
00:04:38,153 --> 00:04:40,663
But we just need to know
when it's time to innovate.

52
00:04:52,543 --> 00:04:55,553
Most of our pyramid
is buried deep beneath the desert.

53
00:04:55,587 --> 00:04:57,127
Here is a scan.

54
00:04:57,881 --> 00:05:00,471
Look at the size of that thing!

55
00:05:00,509 --> 00:05:03,549
That's got to be
600 feet on each side.

56
00:05:05,305 --> 00:05:07,465
See this tunnel here?
This is our way in.

57
00:05:07,516 --> 00:05:09,346
It leads directly
to the apex of the pyramid.

58
00:05:09,393 --> 00:05:10,393
The apex?

59
00:05:10,435 --> 00:05:11,765
It's the tip of the pyramid.

60
00:05:11,812 --> 00:05:14,312
Pyramids don't normally have
apexes at the entrance.

61
00:05:14,356 --> 00:05:15,356
But this one does.

62
00:05:15,357 --> 00:05:16,397
Who dug the tunnel?

63
00:05:16,441 --> 00:05:18,941
We don't know yet.
That's also part of our discovery.

64
00:05:18,986 --> 00:05:21,316
Nora, tell me about the satellites.

65
00:05:21,363 --> 00:05:24,743
I'm not the first archaeologist
to break ground using satellite technology.

66
00:05:24,783 --> 00:05:26,583
But I was inspired to apply it...

67
00:05:26,618 --> 00:05:29,198
After an article that I read
about SETI out of new Mexico.

68
00:05:29,246 --> 00:05:30,326
SETI?

69
00:05:30,372 --> 00:05:32,872
"Search for extraterrestrial intelligence."

70
00:05:32,916 --> 00:05:34,246
They were using the satellites...

71
00:05:34,293 --> 00:05:37,003
To search for traces of water
underneath the surface of Mars.

72
00:05:37,045 --> 00:05:39,255
I thought we were here
to talk about Egypt, not aliens.

73
00:05:39,298 --> 00:05:40,978
What do you think
about all those theories?

74
00:05:41,008 --> 00:05:42,378
About aliens coming to earth?

75
00:05:42,426 --> 00:05:44,836
And that the pyramids
are just giant transmitters?

76
00:05:45,137 --> 00:05:47,637
Come on.
Even I have my limits.

77
00:05:48,265 --> 00:05:51,565
Do you see how these ridges
form a barrier around the pyramid?

78
00:05:52,728 --> 00:05:54,148
Dad. Dad.

79
00:05:54,188 --> 00:05:57,068
Could you please stop touching buttons
that you don't understand?

80
00:05:58,525 --> 00:06:01,235
- Where was that taken?
- It doesn't matter when it was taken.

81
00:06:01,278 --> 00:06:02,818
I said where.

82
00:06:02,863 --> 00:06:05,323
This technology, the satellite stuff...

83
00:06:05,365 --> 00:06:06,965
Is such a small part
of what we're doing.

84
00:06:06,992 --> 00:06:10,872
We should be talking about archaeology,
about the pyramid, about akhenaten, and...

85
00:06:10,913 --> 00:06:12,913
Actually, the whole satellite angle...

86
00:06:12,956 --> 00:06:14,956
Is what interested the network
in the first place.

87
00:06:15,000 --> 00:06:17,130
It's the dawn of a
new age in archaeology.

88
00:06:17,169 --> 00:06:19,549
Using the future to
understand the past.

89
00:06:19,588 --> 00:06:21,588
Anything else
I'm not supposed to see?

90
00:06:22,174 --> 00:06:24,384
Would you just mind your own business?
Thank you very much.

91
00:06:24,426 --> 00:06:27,346
I'm sorry.
You are my business, all right?

92
00:06:28,972 --> 00:06:32,392
Archaeology used to be about digs and dirt.

93
00:06:32,434 --> 00:06:35,774
But we've lost the raw sensation
with all this technological mediation.

94
00:06:36,438 --> 00:06:37,438
Great.

95
00:06:38,065 --> 00:06:39,485
How was that, Fitz?

96
00:06:39,525 --> 00:06:41,155
It was award-winning.

97
00:06:41,193 --> 00:06:43,903
Okay. Let's wrap up.
We're done for the day.

98
00:06:46,573 --> 00:06:47,873
Sorry.

99
00:08:05,110 --> 00:08:06,190
Hey.

100
00:08:07,738 --> 00:08:09,278
No, I'm fine, mom.

101
00:08:09,323 --> 00:08:11,413
I'm fine. Don't worry.

102
00:08:11,867 --> 00:08:13,617
Cairo is far, far away.

103
00:08:13,660 --> 00:08:15,290
And we're supposed
to break through tomorrow.

104
00:08:15,329 --> 00:08:17,659
So if we get far enough,
we'll be safer underground...

105
00:08:17,706 --> 00:08:19,166
Than we will be
in a war bunker.

106
00:08:19,416 --> 00:08:22,706
No, I'm not taking it lightly.
I'm just trying to focus on my work.

107
00:08:22,753 --> 00:08:24,343
Could you please not worry?

108
00:08:24,379 --> 00:08:26,549
You know dad is enough
to handle as it is.

109
00:08:27,090 --> 00:08:29,880
Okay. I love you, too. I do.

110
00:08:29,927 --> 00:08:31,257
All right, tell...

111
00:08:32,513 --> 00:08:35,273
Mom, I have to go.
I'll call you tomorrow.

112
00:08:35,307 --> 00:08:36,677
I love you. Bye.

113
00:08:36,725 --> 00:08:39,345
Zahir, get your metallic junk out of here.

114
00:08:54,993 --> 00:08:56,333
Jesus!

115
00:08:56,370 --> 00:08:57,790
What the hell is that?

116
00:09:06,505 --> 00:09:08,805
Allow me to introduce you to shorty.

117
00:09:08,841 --> 00:09:10,961
He's gonna be
our first set of eyes and ears inside...

118
00:09:10,968 --> 00:09:13,138
After we make initial breakthrough.

119
00:09:13,178 --> 00:09:15,428
He stands just
over one foot tall...

120
00:09:15,472 --> 00:09:18,432
With six wheels
on a rocker-bogie suspension system...

121
00:09:18,475 --> 00:09:21,475
Which was originally designed by NASA
for their Mars rovers...

122
00:09:21,520 --> 00:09:23,690
To allow them to travel
over the rough martian terrain.

123
00:09:23,730 --> 00:09:26,270
I bet this thing is
a real babe magnet.

124
00:09:27,067 --> 00:09:28,737
Some of the missions
shorty has been on are...

125
00:09:28,777 --> 00:09:31,607
Michael zahir, our robotics engineer.

126
00:09:31,655 --> 00:09:33,205
But it seems he wasn't briefed...

127
00:09:33,240 --> 00:09:36,410
On which million-dollar territories
he would be exploring.

128
00:09:36,451 --> 00:09:38,041
Don't you worry, Nora.

129
00:09:38,078 --> 00:09:39,618
I've got two primary camera feeds...

130
00:09:39,663 --> 00:09:42,423
Sending back real-time footage
to our command center.

131
00:09:43,625 --> 00:09:46,955
So everything shorty sees
is permanently recorded.

132
00:09:47,00
0/5000
다음 언어를 번역: -
다음 언어로 번역: -
결과 (일본어) 1: [복제]
복사!
100時 01分: 14 491--> 00時 01分: 241どうなっているのですか。これを得ているか。200時 01分: 17 286--> 00時 01分: 18、826彼は何をしているのですか?300時 01分: 32 509: 799 00時 01分: 33思いますか彼らは渡すことができますか?400時 01分: 33 844: 184 00時 01分: 35それはそれのような見ていません。500時 02分: 22 059: 179 00時 02分: 23行ってもいいですか。600時 02分: 23 227: 227 00時 02分: 24はい、圧延。700時 02分: 25 229: 319 00時 02分: 30この広大な砂漠の中に隠さ250 マイル南にカイロ.800時 02分: 30 359: 779 00時 02分: 34公衆はすぐに彼らの目を置くholdens の画期的な研究で.900時 02分: 34 821: 621 00時 02分: 38父娘チーム我々 が知っている、歴史を書き換えることができます。1000時 02分: 38 659--> 00時 02分: 42、829私の後ろにピラミッドを見ることができます。唯一の 3 つの側面があります.1100時 02分: 42、871: 171 00時 02分: 45ようなない 4ギザのピラミッド。1200時 02分: 45 207: 537 00時 02分: 49この建築の偉業をそれをシングルします。この地域での例外。1300時 02分: 49 586--> 00時 02分: 956つもりです。始まらなければなりません。1400時 02分: 51 004: 964 00時 02分: 52吠えることをカバーします。すべてはあなたが言っています。1500時 02分: 53 006: 336 00時 02分: 55くそくらえ。何がそれらの犬と間違っているか?1600時 02分: 55 384: 474 00時 02分: 58これは、彼らは、とにかくですか?彼らはちょうど野生の犬の周りを実行しています。1700時 02分: 59 137: 967 00時 03分: 02誰かが散弾銃か何かを得ることができます。してくださいこれらの犬を取り除くか?1800時 03分: 03 559: 979 00時 03分: 04狂気私を運転します。1900時 03分: 05, 018: 558 00時 03分: 06すべての権利、再び行ってましょう。2000時 03分: 06, 895--> 00時 03分: 105さて、スンニ派。いつ準備ができたら、私達は行ってもいい。2100時 03分: 10、148--> 00時 03分: 13、188わかりました。これが働く方法は、質問をいただきます.2200時 03分: 13、235--> 00時 03分: 15、245質問を組み込むしようとします。あなたの応答。2300時 03分: 15、279--> 00時 03分: 16、949あなたの名前が依頼された場合のようにあなたが言うだろう.2400時 03分: 16, 989--> 00時 03分: 18、909-博士マイル ホールデン。-間違っています。2500時 03分: 19 324: 704 00時 03分: 21右。私の名前は博士マイル ホールデンです。2600時 03分: 21 743: 543 00時 03分: 23それは何について話しています。2700時 03分: 23 579: 749 00時 03分: 25教えてください。何丁度捜しているか。2800時 03分: 25 789: 619 00時 03分: 26はい。2900時 03分: 26 665: 425 00時 03分: 30ある特定の古代のテキストこれはこの地域を参照してください.3000時 03分: 30、460--> 00時 03分: 34、210可能なサイトとしてアクエンアテンの失われたピラミッドの.3100時 03分: 34、256--> 00時 03分: 34、956関連する可能性があります.3200時 03分: 35 215: 505 00時 03分: 39特定および珍しいする私たちのピラミッドの 3 辺を持つアーキテクチャ。3300時 03分: 39、553--> 00時 03分: 803必要があります。すぐにあなたのマイクを確認してください。3400時 03分: 40、846--> 00時 03分: 42、886はい。ここで少し風が強いです。3500時 03分: 42、931--> 00時 03分: 45、181偉大なショットです。ちょうど後方ステップはありません。3600時 03分: 45 559: 939 00時 03分: 47はい、大丈夫です。私に言うとき。3700時 03分: 47 978: 938 00時 03分: 49ピラミッド。それを私にヒットします。3800時 03分: 52 649: 859 00時 03分: 53アクション。3900時 03分: 54、193 00時 03分: 58、243-->これは何を見ている、アクエンアテン王のピラミッドです。4000時 03分: 58 280: 490 00時 04分: 01我々 が扱っている構造表面の下に埋葬されています。4100時 04分: 01 533: 333 00時 04分: 04何千年もをかかる高いことが構築する砂。4200時 04分: 04, 369: 419 00時 04分: 09この構造体に先行する手段世代によってアクエンアテンの治世。4300時 04分: 10 000: 790 00時 04分: 12なぜそう多くの人々 は衛星かに対して4400時 04分: 13 086: 836 00時 04分: 17ほとんどの考古学者は時間に閉じ込められてそれは方法論を再加工に来るとき.4500時 04分: 17、883: 053 00時 04分: 22新たな証拠を同化と既存の歴史的フレームワーク。4600時 04分: 22 095: 555 00時 04分: 26古い系図を証明します。エジプトの歴史は基本的に意味する.4700時 04分: 26--> 00時 04分: 30、810すべてを投げること彼らが取り組んできた全体の生活の質問に。4800時 04分: 30 854--> 00時 04分: 32、904どのようなことではないです。行うしようとしている?4900時 04分: 32、940: 530 00時 04分: 35いいえ、正確ではないです。5000時 04分: 35 567: 107 00時 04分: 38仕事を尊重します。彼らが行っていること.5100時 04分: 38 153: 663 00時 04分: 40しかし、我々 は知る必要があります。時間革新するだと。5200時 04分: 52 543 553 00時 04分: 55-->ほとんど私たちのピラミッドの深い砂漠の下に埋葬されています。5300時 04分: 55、587: 127 00時 04分: 57ここでは、スキャンされます。5400時 04分: 57 881: 471 00時 05分: 00その事の大きさを見てください !5500時 05分: 00 509: 549 00時 05分: 03それはあるはずです。それぞれの側に 600 フィート。5600時 05分: 05、305: 465 00時 05分: 07このトンネルはここを参照してくださいか?これで私たちの方法です。5700時 05分: 07, 516: 346 00時 05分: 09それ直接導くピラミッドの頂点へ5800時 05分: 09, 393--> 00時 05分: 393アペックスですか?5900時 05分: 10 435 00時 05分: 11、765-->ピラミッドの先端です。6000時 05分: 11、812: 312 00時 05分: 14ピラミッドは通常持っていません。apexes の入り口。6100時 05分: 14、356: 356 00時 05分: 15しかし、この 1 つは。6200時 05分: 15、357--> 00時 05分: 16、397トンネルを掘った人ですか?6300時 05分: 16、441--> 00時 05分: 18、941我々 はまだ知っていません。それはまた我々 の発見の一部です。6400時 05分: 18 986: 316 00時 05分: 21ノラ、衛星について教えてください。6500時 05分: 21、363: 743 00時 05分: 24私は最初の考古学者ではないです。衛星技術を活用した地盤休憩します。6600時 05分: 24、783: 583 00時 05分: 26しかし、それを適用に触発された.6700時 05分: 26 618: 198 00時 05分: 29記事を読んだ後ニュー メキシコから SETI について6800時 05分: 29、246-00時 05分: 30、326 ->SETI プロジェクトですか?6900時 05分: 30、372--> 00時 05分: 32、872「検索」地球外知性体。7000時 05分: 32、916: 246 00時 05分: 34彼らは衛星を使用していた.7100時 05分: 34 293: 003 00時 05分: 37水の痕跡を検索するには火星の表面の下に。7200時 05分: 37 045: 255 00時 05分: 39我々 がここだと思ったエジプト、ないエイリアンについて話をする7300時 05分: 39、298--> 00時 05分: 978どう思いますかこれらの理論は? について7400時 05分: 41, 008--> 00時 05分: 42、378エイリアンが地球に来る?7500時 05分: 42、426: 836 00時 05分: 44そのピラミッドただの巨大なトランスミッタですか?7600時 05分: 45、137: 637 00時 05分: 47お願いだから。でも私は自分の限界があります。7700時 05分: 48、265: 565 00時 05分: 51あなたはどのようにこれらの尾根を見るピラミッドのまわりで障壁を形成するか?7800時 05分: 52、728: 148 00時 05分: 54お父さん。お父さん。7900時 05分: 54、188: 068 00時 05分: 57ボタンに触れることを停止してくださいすることができます。理解していないですか?8000時 05分: 58 525: 235 00時 06分: 01-どこに撮影されたことですか?-それが撮影されたときそれは問題ではないです。8100時 06分: 01 278: 818 00時 06分: 02どこです。8200時 06分: 02, 863: 323 00時 06分: 05この技術は、衛星放送のもの.8300時 06分: 05, 365: 965 00時 06分: 06このような小さな部分です。我々 は何をやっています。8400時 06分: 06, 992--> 00時 06分: 872我々 は、考古学、について話してください。アクエンアテン、についてピラミッドについてと.8500時 06分: 10、913: 913 00時 06分: 12実際には、全体の衛星角度.8600時 06分: 12、956: 956 00時 06分: 14どのような興味のネットワークです。最初の場所で。8700時 06分: 15 000: 130 00時 06分: 17これはの夜明け、考古学では新しい時代。8800時 06分: 17、169: 549 00時 06分: 19未来を使用します。過去を理解します。8900時 06分: 19 588: 588 00時 06分: 21ほかに何か参照してくださいいけないですか?9000時 06分: 22、174: 384 00時 06分: 24ちょうどあなた自身のビジネスを気になる?ありがとうございました。9100時 06分: 24、426--> 00時 06分: 27、346ごめんなさい。すべての権利は私のビジネスですか?9200時 06分: 28 972: 392 00時 06分: 32考古学の発掘や汚れについて使用されます。9300時 06分: 32 434: 774 00時 06分: 35しかし、我々 は、生の感覚を失ってしまったすべてこの技術的な調停。9400時 06分: 36、438: 438 00時 06分: 37素晴らしい。9500時 06分: 38 065-00時 06分: 39、485 ->方法は、フィッツですか?9600時 06分: 39 525: 155 00時 06分: 41それは賞を受賞しました。9700時 06分: 41、193 00時 06分: 43、903-->わかりました。についてまとめてみましょう。日の完了です。9800時 06分: 46 573: 873 00時 06分: 47申し訳ありませんが。9900時 08分: 05, 110 00時 08分: 06、190-->ねえ。10000時 08分: 07, 738: 278 00時 08分: 09いいえ、罰金、お母さん。10100時 08分: 09, 323: 413 00時 08分: 11元気です。心配する必要はありません。10200時 08分: 11 867: 617 00時 08分: 13カイロは遠く、遠く離れたです。10300時 08分: 13、660--> 00時 08分: 15、290我々 になっていると明日突破するには10400時 08分: 15、329--> 00時 08分: 659これまで十分に着くのであれば我々 は、安全な地下だろう.10500時 08分: 17、706: 166 00時 08分: 19我々 がされるよりも戦争のバンカー。10600時 08分: 19、416--> 00時 08分: 22、706いいえ、私はないそれを取っている軽く。私はちょうど私の仕事に集中しようとしています。10700時 08分: 22、753: 343 00時 08分: 24可能性がありますあなたしてください心配はありませんか?10800時 08分: 24、379--> 00時 08分: 549あなたのお父さんは十分知っています。それとして扱うことです。10900時 08分: 27 090: 880 00時 08分: 29わかりました。私も愛しています。します。11000時 08分: 29、927: 257 00時 08分: 31すべての権利を教えて.11100時 08分: 32 513: 273 00時 08分: 35ママ、私は行かなければなりません。明日電話するよ。11200時 08分: 35、307--> 00時 08分: 36、677愛しています。さようなら。11300時 08分: 36 725: 345 00時 08分: 39ザイールでは、ここから出て、金属迷惑。11400時 08分: 54 993: 333 00時 08分: 56イエス ・ キリスト!11500時 08分: 56 370: 790 00時 08分: 57何がするか?11600時 09分: 06, 505: 805 00時 09分: 08背の低い人をご紹介させてください。11700時 09分: 08, 841--> 00時 09分: 961彼がするつもりです。目と耳の中の私たちの最初のセット.11800時 09分: 10, 968: 138 00時 09分: 13後最初のブレークスルーを行います。11900時 09分: 13、178--> 00時 09分: 15、428彼はちょうど立っています。以上 1 つの足背の高い.12000時 09分: 15、472--> 00時 09分: 18、432六つの車輪を持つロッカー ボギー懸濁液システム.12100時 09分: 18、475: 475 00時 09分: 21もともと NASA によって設計されました。その火星ローバーのため.12200時 09分: 21 520: 690 00時 09分: 23旅行にそれらを許可するには火星走破。12300時 09分: 23、730--> 00時 09分: 270このことを賭ける実質の赤ん坊磁石です。12400時 09分: 27、067-00時 09分: 28、737 ->いくつかのミッションの背の低い人がされている.12500時 09分: 28、777--> 00時 09分: 31、607Michael、ザーヒルが、ロボット エンジニア。12600時 09分: 31、655: 205 00時 09分: 33しかし、彼説明したではなかったようです.12700時 09分: 33、240--> 00時 09分: 36、410どちらのミリオン ダラーの領土に彼を模索するでしょう。12800時 09分: 36、451-00時 09分: 38、041 ->心配しないで、ノラ。12900時 09分: 38 078--> 00時 09分: 39、6182 つの主要なカメラのフィードを持っている.13000時 09分: 39、663: 423 00時 09分: 42戻ってリアルタイム映像を送るコマンド センターです。13100時 09分: 43, 625: 955 00時 09分: 46トレインのすべてを見ているので完全に記録されます。13200 00時 09分: 47
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (일본어) 2:[복제]
복사!
1
00:01:14491 - > 00:01:17241
何が起こっている?
あなたが得ているこの?2 00:01:17286 - > 00:18826:01 彼は何をしているのですか?3 00:01:32509 - > 00:01:33799は、だと思います?彼らは私たちが渡してもらおう4 00:01:33844 - > 00:01:35184 それはそれのように見えるものではありません。5 00:02:22059 - > 〇時02分: 23179は行くあなたが良いか?6 00:02:23227 - > 00:02:24227 うん、ローリング。7 00:02:25229 - > 00:02:30319 この広大な砂漠の中に隠され、250マイル南カイロの... 8 00:02:30359 - > 00:02:34779 国民はすぐに彼らの目を産むますholdens「画期的な研究に... 9 00:02:34821 - > 00:02:38621 と父-daughterチームは、我々がそれを知っているように歴史を書き換えることができます。10 00:02:38659 - > 00:02:42829を見てわかるように、私の後ろのピラミッドが唯一の三辺が... 11 00:02:42871 - >を45171:00:02 いないような4 ギザのピラミッド。12 00:02:45207 - > 00:02:49537は、この建築の偉業シングルスそれをこの地域では例外として。13 00:02:49586 - > 00: 02:50956 あなたがつもりは最初からやり直す必要があります。14 00:02:51004 - > 00:02:52964 吠えるがカバーしているあなたが言っているすべてのものを。15 00:02:53006 - > 00:02:55336 。畜生それらの犬と間違っているのは?16 00:02:55384 - > 00:58474:02 ?誰の彼らはとにかく、である。彼らは走り回ってちょうど野生の犬だ17 00:02: - >午前0時03分59137 :02967は、誰かが散弾銃か何かを得ることができます、これらの犬を取り除くしてくださいと?18 00:03:03559 - > 00:03:04979 狂気私を運転。19 00:03:05018 - > 00:03:06558 すべての権利、再び行きましょう。20 00:03:06895 - > 00:03:10105 さて、スンニ派。準備ができたらいつでも、私たちは行ってもいいです。21 00:03:10148 - > 00:03:13188 オーケー。これが機能する方法は、ある私はあなたの質問に...頼むよ22 00:03:13235 - > 00:03:15245 あなたが質問を組み込むことを試みるあなたの応答に。23 00:03:15279 - > 00 :03:16949 ように私はあなたの名前に言わせれば、あなたが言うだろう... 24 00:03:16989 - > 00:03:18909 -博士マイルホールデン。-間違った。25 00:03:19324 - > 00:03:21704 右。私の名前は博士マイルホールデンです。26 00:03:21743 - > 00:03:23543 私が何について話しているかだ。27 00:03:23579 - > 00:03:25749は、あなたが私達に言うことができるかを正確に?あなたが探している28 00:03:25789 - > 00:03:26619 うん。29 00:03:26665 - > 00:03:30425 特定の古代のテキストがあります。この地理的領域を参照してください... 30 00:03:30460 - > 00:03:34210 可能なサイトとしてアクエンアテンの失われたピラミッドの... 31 00:03:34256 - > 00:03:34956 関連している可能性がある... 32 00 :03:35215 - > 00:03:39505 特に珍しいへ私たちのピラミッドの三面アーキテクチャ。33 00:03:39553 - > 00:03:40803 私はちょうどする必要が。すぐにあなたのマイクをチェックする34 00 :03:40846 - > 00:03:42886 。うんそれは、ここで少し風が強いからだ。35 00:03:42931 - > 00:03:45181 それは素晴らしいショットだ。ただ、後方ステップはありません。36 00: 03:45559 - > 00:03:47939 。大丈夫、うんあなたは私を教えてください。37 00:03:47978 - > 00:03:49938 ピラミッド。それを私にヒット。38 00:03:52649 - > 00:03:53859 アクション。39 00:03:54193 - > 00:03:58243 私たちが見ているものは何でも、これではありません王アクエンアテンのピラミッド。40 00:03:58280 - > 00:04:01490 私たちが扱っている構造面の下に埋設されている。41 00:04:01533 - > 00:04:04333 それは数千年を取る構築するために砂のためにそのハイアップ。42 00:04:04369 - > 00:04:09419 この構造が先行していることを意味し、世代によってアクエンアテンの治世を。43 00:04:10,000 - > 00:04:12790 なぜ、これほど多くの人々がいる衛星に対する?44 00:04:13086 - > 00:04:17836 ほとんどの考古学者が時間内にトラップされ、それが...方法論をリワークになると45 00:04:17883 - > 00:04:22053 また、新しい同化証拠。既存の歴史的なフレームワークへの46 04:22095 - > 00:00 04:26555 古い系図証明エジプトの歴史のために、基本的には...意味47 04:00 26,600 - > 00:30810:04 彼らが持っているすべてのものを投げる仕事をして疑問に彼らの全体の生活に。48 00:04:30854 - > 00:04:32904は、どのようなことではなく、あなたがやろうとしている?49 00:04:32940 - > 00:04:35530 いいえ。、ではない正確に50 00:04:35567 - > 00:04:38107 私は仕事を尊重、彼らが行っている... 51 00:04:38153 - > 00:04:40663 しかし、我々はちょうど知っている必要がありますときにそれが革新する時間です。52 00:04:52543 - > 00:04:55553 私たちのピラミッドのほとんどは砂漠の下に深く埋め込 ​​まれている。53 00:04:55587 - > 00:04:57127 。ここでは、スキャンされる54 00:04:57881 - > 00:05:00471 その事の大きさを見て!55 00:05:00509 - > 00:05:03549 があるはずだ。それぞれの側に600フィートを56 0時05: 05305 - > 00:05:07465 ここにこのトンネルが参照してください?これが私たちの方法です。57 00:05:07516 - > 00:05:09346 に直接つながるピラミッドの頂点に。58 00:05:09393を- > 00:05:10393 頂点?59 00:05:10435 - > 00:05:11765 それは、ピラミッドの先端だ。60 00:05:11812 - > 00:05:14312 ピラミッドはしないでください普通に持っている入り口に頂点を。61 00:05:14356 - > 00:05:15356 しかし、この1つはありません。62 00:05:15357 - > 00:16397:05 ?トンネルを掘っ63 0時05: 16441 - > 00:05:18941 我々はまだ知らない。それはまた、我々の発見の一部です。64 00:05:18986 - > 00:05:21316 。ノラ、人工衛星について教えて65 夜12時05分に: 05:24743> 00 - 21363 私が最初に考古学者じゃない衛星技術を使って地面を破る。66 00:05:24783 - > 00:05:26583 しかし、私は、それを適用するように促された... 67 00: 05:26618 - > 00:05:29198 私が読ん記事の後にニューメキシコ州の外にSETIについて。68 00:05:29246 - > 00:05:30326 SETI?69 00:05:30372 - > 00 :05:32872 "地球外知的生命体探査。」70 00:05: - 34246:32916> 00:05 彼らは衛星を使用していた... 71 00:05:34293 - > 00:05:37003 を検索するには微量の水火星の表面の下に。72 00:05:37045 - > 00:05:39255 私たちはここにいたと思ったエジプトではなく、外国人について話をする。73 00:05:39298 - > 00:05:40978 何だと思いますについてのすべてのそれらの理論を?74 00:05:41008 - > 00:05:42378 地球に来る外国人について?75 00:05:42426 - > 00:05:44836 そして、ピラミッドがあることを単に巨大である?送信機76 00:05:45137 - > 00:05:47637 さあ。でも、私は自分の限界を持っている。77 00:05:48265 - > 00:05:51565 これらのリッジはどのようにあなたが見るかの周りにバリアを形成するピラミッド?78 00:05:52728 - > 00:05:54148 お父さん。お父さん。79 00:05:54188 - > 00:05:57068 、ボタンに触れる停止してもらえあなたが理解していない?80 00:05:58525 - > 00:06:01235を-どこことが取られたのですか?-それが撮影された時にそれは問題ではない。81 00:06:01278 - > 00:06:02818を私が言ったところ。82 00:06:02863 - > 00:06:05323 この技術、衛星のもの.. 。83 00:06:05365 - > 00:06:06965は、このような小さな部分です私たちがやっているの。84 00:06:06992 - > 00:06:10872 私たちは、考古学の話をする必要がありますについて約アクエンアテンピラミッド、および... 85 00:06:10913 - > 00:06:12913 実際には、全体の衛星角度... 86 00:06:12956 - > 00:06:14956 どのような興味を持っているネットワーク最初の場所で。87 00:06:15000 - > 00:06:17130 それはの夜明けだ考古学の新時代。88 00:06:17169 - > 00:19549:06 ために、将来を使用して理解する。過去89 00:06:19588 - > 00:06:21588 何か他私が見ることになっていないよ?90 00:06:22174 - > 00:06:24384 あなたは自分自身のビジネスを気にしますか?ありがとうございます非常に。91 00:06:24426 - > 00:06:27346 ごめんなさい。あなたは私のビジネスである、大丈夫?92 00:06:28972 - > 00:32392:06 考古学が発掘程度とするために使用や汚れ。93 00:06:32434 - > 00:06:35774 しかし、私たちは生の感覚を失ってしまったすべてのこの技術の調停で。94 00:06:36438 - > 00:06:37438 グレート。95 00: 06:38065 - > 00:06:39485 、それはフィッツどうだった?96 00:06:39525 - > 00:06:41155 これは、受賞歴のあるだった。97 00:06:41193 - > 0:06: 43903 オーケー。。それでは包むましょう私たちは、一日のために完了です。98 00:06:46573 - > 00:06:47873 申し訳ありません。99 00:08:05110 - > 00:08:06190 ねえ。100 00:08:07738 - > 00:08:09278 いいえ、私は大丈夫だよ、お母さん。101 00:08:09323 - > 00:08:11413 私は元気です。心配しないでください。102 00:08:11867 - > 00:08:13617 カイロは遠く、遠く離れている。103 00:08:13660 - > 00:08:15290 そして、我々が想定している明日を突破するが。104 00:08:15329 - > 00:08:17659 私たちは遠くに十分に得るのであれば、我々はより安全な地下のだろう... 105 00:08:17706 - > 00:08:19166 我々はなりますよりに。戦争バンカー106 00:08:19416 - > 00:08:22706 。いいえ、私は軽くそれを取っていないよ。私はちょうど私の仕事に集中しようとしている107 00:08:22753 - > 00:08 :24343は、あなたが心配しないでくださいませんか?108 00:08:24379 - > 00:08:26549をあなたはお父さんが十分に知っている、そのまま処理すること。109 00:08:27090 - > 00:08:29880 オーケー。私もあなたを愛してます。私がやる。110 00:08:29927 - > 00:08:31257 すべての権利、...言う111 00:08:32513 - > 00:08:35273 お母さん、私は行かなければならない。私はあなたを呼ぶことにします明日。112 00:08:35307 - > 00:08:36677 私はあなたを愛しています。さようなら。113 00:08:36725 - > 00:08:39345 ザヒール、ここから出てあなたの金属ジャンクを入手。114 00:08:54993 - > 00:08:56333 イエス!115 00:08:56370 - > 00:08:57790 地獄は何という?116 00:09:06505 - > 00:09:08805 私は背の低い人を紹介することを許可します。117 00:09:08841 - > 00:09:10961 彼のつもりも...内部の目と耳の私たちの最初のセット118 13138:09:> 00 - 10968:09:00 我々は最初の突破口を行った後。119 00:09:13178 - > 00:15428:09 彼はただ立っている上背の高い1足... 120 00:09:15472 - > 00:09:18,432 6車輪付きロッカーボギーサスペンションシステム上の... 121 09:00 18475 - > 00:09:21475 もともとあったNASAによって設計された...彼らの火星探査車用122 23690:09: - :09:> 00 21520 00 それらに旅行できるようにするには荒れた火星の地形の上に。123 00:09:23730 - > 00:09:26270 私は、このことは、ある賭けリアル可愛いマグネット。124 00:09:27067 - > 00:09:28737 ミッションの一部背の低い人は...上にあるされている125 00:09:28777 - > 00:09:31607 マイケルザヒール、私たちのロボット工学エンジニア。126 00:09:31655 - > 00:09:33205 しかし、それは彼が説明を受けていなかったようだ... 127 00:09:33240 - > 00:09:36410 どの百万ドルで、領土彼が模索されることになる。128 00:09:36451 - > 00:09:38041はあなたが、心配しないでくださいノラ。129 00:09:38078 - > 00:09:39618 私が持っている2次カメラフィード... 130 00:09:39663 - > 00:09:42423 リアルタイムの映像をバック送信私たちのコマンドセンターに。131 00:09:43625 - > 00:46955:09 だから、背の低い人が見るすべてが永続的に記録されている。132 00:09:47,00

























































































































































































































































































































































































































































































































































































































번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (일본어) 3:[복제]
복사!
第1回00:01:14491⇔00:01:17241に行くのはどうですか?あなたがこれを得ますか?2回00:01:18826 00:01:17286――彼が何をしているのですか?3回00:01:32509⇔00:01:33799です彼らはパスしようと思いますか?第4 00:01:33844⇔00:01:35184それそれのように見えません。5 00:02:23179 00:02:22059 --あなたが行ってもいいですか?第6回00:02:23227⇔00:02:24227回はい、ローリング。7 00:02:25229⇔00:02:30319回この広大な砂漠の中に隠れて、250マイルの南ですカイロ…8回00:02:30359⇔00:02:34779市民はすぐに彼らの目の上に置いて、全歯の草分け的な研究です00:02:34821 9⇔00:02:38621、父と娘のチームができた歴史を書き換えようとして、我々はそれを知っている。10 00:02:38659 --として見ることができ00:02:42829、ピラミッドの後ろに私を唯一の3つの側面…です00:02:42871 11⇔日00:02:4つのないブラックt 45171回、ギザのピラミッドのようにします。00:02:45207 12⇔00:02:49537この建築妙技シングルスそれからこの地域では例外として。13 00:02:50956 00:02:49586 --あなたが行っているやり直さなければならない。00:02:51004 14⇔00:02:52964、ほえているあなたが言っているすべてをカバーしているのです。00:02:53006 15⇔00:02:55336非難する。それらの犬と間違っているのは何ですか?16世紀00:02:58 00:02:55384――、474回その彼らは、とにかくですか?は、彼らがちょうど野生の犬が走り回っている。00:02:59137 17 a⇔00:03:02967ショットガンか何かを入手し、これらの犬は、誰をなんとかしてくださいできますか?です00:03:03559 18回⇔00:03:04979イライラします。00:03:05018 -- 19世紀00:03:06558の全ての権利、また行きましょう。00:03:06895 -- 20 00:03:10105ちゃん、スンニ派。準備ができたらいつでも、我々は行くためによいです。00:03:10 21、148ページの00:03:13188ちゃん。この作品は、あなたが私に尋ねる質問です…22 00:03:13235 --あなたが00:03:15245を取り入れる質問へのあなたの反応をします。00:03:15279 23回⇔00:03:16949のような私は、あなたがあなたの名前を尋ねるならば、あなたが言うだろう・・・です00:03:16989 24回⇔00:03:18909 1マイル・ホールデン博士。間違った。25回00:03:19324⇔00:03:21704右。私の名前はホールデン博士マイルです。00:03:21 26、743回⇔00:03:23543が私が何について話します。00:03:23579 27⇔00:03:25749回話していただけますか正確にあなたが探しているものですか?28 00:03:25789です⇔00:03:26619 yeah。29 00:03:26665⇔00:03:30425そこで特定の古代のテキストがこの地理的地域に言及します・・・30 00:03:30460⇔00:03:34210し可能なサイトの失われたピラミッドのアメンホテプ4世・・・です31回00:03:34256−00:
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
 
다른 언어
번역 도구 지원: 갈리시아어, 구자라트어, 그리스어, 네덜란드어, 네팔어, 노르웨이어, 덴마크어, 독일어, 라오어, 라트비아어, 라틴어, 러시아어, 루마니아어, 룩셈부르크어, 리투아니아어, 마라티어, 마오리어, 마케도니아어, 말라가시어, 말라얄람어, 말레이어, 몰타어, 몽골어, 몽어, 미얀마어 (버마어), 바스크어, 베트남어, 벨라루스어, 벵골어, 보스니아어, 불가리아어, 사모아어, 세르비아어, 세부아노, 세소토어, 소말리아어, 쇼나어, 순다어, 스와힐리어, 스웨덴어, 스코틀랜드 게일어, 스페인어, 슬로바키아어, 슬로베니아어, 신디어, 신할라어, 아랍어, 아르메니아어, 아이슬란드어, 아이티 크리올어, 아일랜드어, 아제르바이잔어, 아프리칸스어, 알바니아어, 암하라어, 언어 감지, 에스토니아어, 에스페란토어, 영어, 오리야어, 요루바어, 우르두어, 우즈베크어, 우크라이나어, 웨일즈어, 위구르어, 이그보어, 이디시어, 이탈리아어, 인도네시아어, 일본어, 자바어, 조지아어, 줄루어, 중국어, 중국어 번체, 체와어, 체코어, 카자흐어, 카탈로니아어, 칸나다어, 코르시카어, 코사어, 쿠르드어, 크로아티아어, 크메르어, 클링곤어, 키냐르완다어, 키르기스어, 타갈로그어, 타밀어, 타지크어, 타타르어, 태국어, 터키어, 텔루구어, 투르크멘어, 파슈토어, 펀자브어, 페르시아어, 포르투갈어, 폴란드어, 프랑스어, 프리지아어, 핀란드어, 하와이어, 하우사어, 한국어, 헝가리어, 히브리어, 힌디어, 언어 번역.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: