I sent e-mail to this shipper and shipper sent reply to me as below. But I can not sure WHEN and WHERE cargo will be ready.
Because consignee paid cargo amount and it passed several months already, consignee need to receive this goods urgently.
This e-mail was sent to shipper(Mr. Ashton Brunner) and consignee(Mr. Lee) also so please send e-mail to shipper at your side again and check WHEN and WHERE cargo will be ready.
안녕! 이 화주 및 화주 나 아래에 답변을 보낸 메일을 보냈습니다.하지만 내가 할 수 있는 확실 하지 때와 화물 준비 하 게 될 것 이다. 수취인 지불된 화물 금액 몇 달 이미, 통과 하기 때문에수취인 긴급 하 게이 제품을 받이 필요가 있다. 이 전자 메일이 보냈습니다 화주 (씨 애쉬 튼 Brunner) consignee(Mr. Lee) 또한그래서 당신 옆에 화주를 다시 전자 메일을 보낼 하 고 시기와 장소를 확인 하십시오화물 준비 될 것입니다. 감사 합니다. B.S.Kim
안녕! 나는이 화주에게 전자 메일을 보내 화주는 다음과 나에게 답장을 보냈습니다. 하지만. 언제 어디서화물이 준비가 될 것입니다 확신 할 수 없습니다 인수자는화물 금액을 지불하고는, 이미 몇 달 통과하기 때문에 이 제품을받을 인수자 필요 긴급. 이 이메일은 (미스터. 리) 배송 (씨. 애쉬튼 브루너)와 인수자로 전송되었습니다 그래서 다시 측에 배송 업체와시기와 위치를 확인하는 이메일을 보내 주시기 바랍니다 화물이 준비가 될 것입니다. 감사합니다. BSKim
야!나는 이 사람이 보낸 메일 보낸 다음 시퍼 대답하다.난 못 언제, 어디서 화물 좋겠다.돈 때문에 수하인 통해 그 화물을 몇 달 수가 이미수하인 받은 이 물건을 급히 필요하다.이 메일 보내기 (선생님 시퍼 우리 손님을 받다) 과 수하인 (이) 도그러니까 니 옆에 이메일 시퍼 또 언제, 어디서, 검사화물은 이미 다 되었다.인사.b.s.kim